Installation and Care GuideGuide d’installation et d’entretienGuía de instalación y cuidadoBath and Wall SurroundsBaignoire et murs avoisinantsBañera
Construct the Framing (cont.)Studs must be positioned roughly as shown in the ″Roughing-In″ section toproperly fasten the attachment clips or the bath
Construire le cadrage (cont.)Un plancher doit être installé. La baignoire doit être positionnée de manière àpermettre le drainage à travers les charpe
Construya la estructura de postes de madera (cont.)bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se debe utilizarclips o clavos de tech
Prepare the SubfloorIMPORTANT! The bath supports must rest directly on a level subfloor.IMPORTANT! Squeaking may develop if the bath is installed over a
Préparer le plancher (cont.)IMPORTANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier, ne pasniveler le plancher à cet instant. Pro
Install the Rough PlumbingNOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify future maintenance.Include access at the back of the plumbing w
Instale el tendido de tuberíasNOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar elmantenimiento futuro. Provea acceso en la par
Position the BathCAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron orapron braces. Verify that the apron braces are attached
Position the Bath (cont.)NOTE: The bath supports must rest directly on the subfloor.Spread a 2″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor, spreadi
Coloque la bañeraPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañerasosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. Verifiq
Important InformationTo avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower.Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed
Secure the BathSecure the ApronDrill two 1/16″ (2 mm) pilot holes through each apron flange and into a stud.Fasten the flanges to the stud using roofing
Secure the Bath (cont.)For roofing nail or non-tapered flathead screw attachment (2):IMPORTANT! Position the roofing nail or non-tapered flathead screw ab
Fije la bañeraFije el faldónTaladre dos orificios guía de 1/16″ (2 mm) a través de cada reborde del faldón ydentro de un poste de madera. Fije los rebo
Pre-Fit the Wall SurroundsIMPORTANT! Install the back wall first.NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may differ from theillustration.
Prémunir les murs avoisinants (cont.)S’assurer que la surface de la baignoire est libre de tout débris. Ceci limitera lesespaces entre les murs avoisi
Prepare the Wall SurroundsFor Baths with Wall Surrounds OnlyPrepare the Plumbing End WallNOTE: Holes for the mixing valve, shower, and spout must be c
Préparer les murs avoisinants (cont.)REMARQUE: Des orifices pour le mitigeur, la douche, et le bec doivent être découpés dansle mur d’extrémité de plom
Prepare las paredes circundantes (cont.)¡IMPORTANTE! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No serecomiendan instalaciones que req
Apply Silicone SealantIMPORTANT! Silicone sealant must be applied before installing the end walls.IMPORTANT! Do not allow the silicone sealant to cure
Appliquer du mastic à la silicone (cont.)Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoire àl’emplacement d’installation des mur
Tools and MaterialsPlus:• Conventional woodworking tools and materials• Drop cloth• Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch)• 2x4&
Secure the Wall SurroundsRemove the temporary roofing nail from the back wall.CAUTION: Risk of property damage. Wall surrounds must rest within 1/32″ (
Secure the Wall Surrounds (cont.)Cover the framing around the wall surrounds and over the bath flanges withwater-resistant wall material. Leave a 1/8″
Fije las paredes circundantes (cont.)Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba,fije las paredes laterales a los
Compléter l’installationATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un jointd’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein.Conne
Termine la instalación (cont.)Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones delfabricante.Si va a instalar puertas d
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Un défaut del’étanchéité ou joint auxorifices dans les mursfinis, porte de ladouche, ou
Care and Cleaning (cont.)•Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleanerapplication. Rinse and dry any overspray that l
Cuidado y limpieza (cont.)•Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después deaplicar limpiadores. Enjuague y seque las super
Garantie (cont.)qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier sont déclinées ici. Sterlingdécline toute responsabilité contre les dommages p
1064907-2-A
Thank You For Choosing SterlingWe appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to reviewthis manual before you start instal
Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546)Mexico: 001-877-680-1310SterlingPlumbing.com©2006 by Kohler Co.1064907-2-A
Before You Begin (cont.)This bath is designed for alcove installations.Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damageimme
Avant de commencer (cont.)la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer unebâche ou matériau similaire dans le fond
Antes de comenzar (cont.)no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si losaprieta demasiado se puede dañar el reborde de
Roughing-InIMPORTANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8″ (3mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining enclo
Raccordement (cont.)dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé dumatériau du mur . Les dimensions fournies dans le
Comments to this Manuals